Add parallel Print Page Options

They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not[a] move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.
Remember this, so you can be brave.[b]
Think about it, you rebels![c]
Remember what I accomplished in antiquity.[d]
Truly I am God, I have no peer;[e]
I am God, and there is none like me,

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 46:7 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.
  2. Isaiah 46:8 tn The meaning of the verb אָשַׁשׁ (ʾashash, which appears here in the Hitpolel stem) is uncertain. BDB 84 s.v. אשׁשׁ relates it to a root meaning “found, establish” in Arabic; HALOT 100 s.v. II אשׁשׁ gives the meaning “pluck up courage.” The imperative with vav (ו) may indicate purpose following the preceding imperative.
  3. Isaiah 46:8 tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.”
  4. Isaiah 46:9 tn Heb “remember the former things, from antiquity”; KJV, ASV “the former things of old.”
  5. Isaiah 46:9 tn Heb “and there is no other” (so NASB, NIV, NRSV).